Music and The Deaf:

Also see: 01 | 02 | 03 |



An older friend of mine once told me how her mother would get out a vinyl record and then take a (fresh) straw from a (new) broom. The friend would place the straw between her teeth and touch the other end to the record spinning on the player. She would "hear" the music in her head via bone conduction.  The vibrations traveled from the record, through the straw, to her teeth and up into her middle then inner ear. No "sound" involved, but she definitely "heard" the music.
-- Dr. Bill
 

  In a message "Mary" writes:

Hello Dr. Vicars,
  I have been enjoying learning from your site for a few years now. I've been studying FSL (Filipino Sign Language) in Cebu, Philippines while working there as a missionary. I have a small group of Deaf that meets regularly at my house for a Bible study.
My family and I are now back in the U.S. for a year, and I am helping out with the Deaf ministry at my church here. I'm finding out that ASL and FSL are way more different than I originally thought. I'm also finding out that what my friends use in the Philippines is not as conceptual as ASL here; it is more 'English'.   I'll be signing for the songs this Sunday in church, and one phrase in particular puzzles me:

Bless the Lord, O my soul, O my soul
Worship His holy name.
>>> Sing like never before, O my soul
I'll worship his holy name.  

The other interpreters and I talked about it and they suggested: past sing express, but now different - special!

I'm just not happy with it. It seems so tepid. I'm still new to signing, so maybe it does express to the Deaf what I wish, but I just don't know it. Would it be okay to take more liberties and sign something like: me heart-express new hope, new joy
  How would you do it?
 
Even if you can't get to this before Sunday, which I understand, would you please still let me know for future reference?
 
Thanks!
- "Mary"